AC | יב השמר לך פן תשכח את יהוה אשר הוציאך מארץ מצרים מבית עבדים
|
ASV | then beware lest thou forget Jehovah, who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
|
BE | Then take care that you keep your hearts true to the Lord, who took you out of the land of Egypt, out of the prison-house.
|
Darby | [then] beware lest thou forget Jehovah who brought thee forth out of the land of Egypt, out of the house of bondage.
|
ELB05 | so hüte dich, daß du Jehovas nicht vergessest, der dich herausgeführt hat aus dem Lande Ägypten, aus dem Hause der Knechtschaft.
|
LSG | garde-toi d'oublier l'Eternel, qui t'a fait sortir du pays d'Egypte, de la maison de servitude.
|
Sch | so hüte dich, des HERRN zu vergessen, der dich aus dem Lande Ägypten, aus dem Diensthause, geführt hat;
|
Web | Then beware lest thou shouldst forget the LORD, who brought thee forth from the land of Egypt, from the house of bondage.
|